¡The Elder Scrolls Online traducido al español! El juego de rol de Bethesda finalmente cumple los deseos de los fanáticos

ArmadaGamer pudo discutir la tan esperada traducción al español con el director de TESO.

Casi todas las noticias dedicadas a notables The Elder Scrolls Online reciben el mismo tipo de comentarios: ¿cuándo estará disponible la traducción al español? Bueno, para el deleite de muchos, los equipos de Zenimax Online y Bethesda finalmente han confirmado que su fantástico MMORPG contará con letras en español; Razón que llevó a ArmadaGamer a discutir con su director creativo, Rich Lambert, quien se mostró encantado con esta noticia.

«Hemos observado cómo la comunidad española ha crecido a lo largo de los años y hemos recibido sus opiniones firmes y claras», dijo en un comunicado oficial. «Estamos muy contentos de poder ofrecer finalmente la traducción al español», añade. ¿Desde cuándo se estudia esta posibilidad? El creativo detrás de TESO le dice a ArmadaGamer que estaba un largo proceso lo que tuvo más sentido cuando descubrieron que la traducción al ruso fue un éxito.

Leer más:  GTA Online tiene un problema con los trucos del modo Dios y los jugadores están furiosos

Hemos recibido alto y claro las opiniones de la comunidad españolaRich Lambert«Hemos estado pensando en la traducción durante mucho tiempo. El ruso fue nuestra primera experiencia para ver cómo funcionaba», explica el creativo a 3Djuegos. «Y luego de comprobar que fue un éxito, comenzamos a buscar otros idiomas». Para el deleite de los fanáticos de habla hispana, se eligió el español, pero no obstante tendremos que esperar una temporada para recibir esta traducción tan esperada. «Se necesita mucho tiempo para crear contenido y se necesita tiempo para traducir las cosas. Así que hemos estado trabajando en ello durante un tiempo». Y solo será en una fecha aún por definir mediados de 2022 cuando sea oficial, así como otros idiomas como francés, japonés, alemán o ruso.

En ArmadaGamer, también aprovechamos para preguntar posible doblaje en español, pero es una opción que parece muy lejana. “Ciertamente hablamos de eso, pero no fue posible darle voz a todo lo que hemos grabado hasta ahora en el tiempo que queríamos. Así que elegimos solo la letra, porque así podíamos tener a la comunidad tocando. Español más temprano que tarde «, dice Rich Lambert. Y no es para menos. Sin mencionar los cientos de manuales que puedes encontrar en el mundo de Tamriel, en ESO hay alrededor de 200.000 líneas de texto para traducir, según la estimación de creatividad, lo que indica que es una estimación.

Leer más:  múltiples cuentas, sistema operativo dual, modo fuera de línea, uso de base y más

Durante estos años, su propio Comunidad ESO Trabajó en una traducción no oficial descargable de Cervanteso. Tener el trabajo de Bethesda ahora permitirá a los fanáticos del universo The Elder Scrolls disfrutar de todo su nuevo contenido en perfecto español desde el primer día. ¿Que hay de ellos? Lambert mantiene el misterio, pero asegura que duda de que la gente espere lo que sucederá.

El capítulo final de TESO nos llevó a enfrentarnos a los Daedra a través de los portales de Oblivion, un golpe nostálgico para los fanáticos de esta saga de RPG como os contamos en nuestra review de TESO Blackwood. Además de estas tierras en el pasado, ya hemos visitado otros lugares icónicos como Skyrim o Morrowind. ¿Qué otros destinos nos esperan en esta aventura de rol online?

Leer más:  El mejor equipo de Warzone para Iron Trials '84

Más información sobre: ​​The Elder Scrolls Online, Doblaje y Bethesda.

Deja un comentario

Armada Gamer